Happy idiot walking on the grass
Постараюсь найти время и прочитать "Голодные игры", потому что от них все равно не спрячешься. Ну и хочется сравнить с оригиналом с "Королевской Битвой", ознакомившись с обеими книгами.
Я, в общем-то, готова признать что идея могла зародиться в головах двух разных людей независимо (чего уж там, мои несуществующие Солюс Игры бродили где-то около, правда немного не дотянули по жестокости, да и основывались не на реалити ТВ, а то пожалуй пришлось бы бросать идею проэкта). Меня расстраивает другое--пишут хорошую книжку в Японии. Ну, переводят, привозят в Америку. Но про нее не говорят на "Опре", про нее не делают реклам, когда выходит фильм, он снят тоже в Японии, и про него знают, пожалуй, только фанаты. Зато когда книжка написана в Америке, ее сразу же (пока свеженькая, всего три года прошло) переводят, экспортируют, если достаточно экшена, то еще снимают и фильм, который в дубляже идет по миру. И так все смотрят американские фильмы и читают их книги.
Обидно. Завиую странам где можно смотреть фильмы более чем одной страны по телевизору, в школе дети читают не только английскую литературу (британско-колониальную и соответсвенно американскую), а сдледовательно знают что в мире не один континет и гораздо больше трех стран (США и соседи).
Извините, накипело. Кстати, для любопытных--есть еще один пример с книгами. "Жизнь Пи" и "Макс и кошки". Одно напечатано в США, другое в Южной Америке. Первому награды и похвалы (и разборы в спец. классах), другому--а, вот, с этой книжкой получился скандал для первой, как-то неудобно даже.
Простите за очепятки, если они есть, я умею писать, но не с виртуальной клавы на айПаде.
Я, в общем-то, готова признать что идея могла зародиться в головах двух разных людей независимо (чего уж там, мои несуществующие Солюс Игры бродили где-то около, правда немного не дотянули по жестокости, да и основывались не на реалити ТВ, а то пожалуй пришлось бы бросать идею проэкта). Меня расстраивает другое--пишут хорошую книжку в Японии. Ну, переводят, привозят в Америку. Но про нее не говорят на "Опре", про нее не делают реклам, когда выходит фильм, он снят тоже в Японии, и про него знают, пожалуй, только фанаты. Зато когда книжка написана в Америке, ее сразу же (пока свеженькая, всего три года прошло) переводят, экспортируют, если достаточно экшена, то еще снимают и фильм, который в дубляже идет по миру. И так все смотрят американские фильмы и читают их книги.
Обидно. Завиую странам где можно смотреть фильмы более чем одной страны по телевизору, в школе дети читают не только английскую литературу (британско-колониальную и соответсвенно американскую), а сдледовательно знают что в мире не один континет и гораздо больше трех стран (США и соседи).
Извините, накипело. Кстати, для любопытных--есть еще один пример с книгами. "Жизнь Пи" и "Макс и кошки". Одно напечатано в США, другое в Южной Америке. Первому награды и похвалы (и разборы в спец. классах), другому--а, вот, с этой книжкой получился скандал для первой, как-то неудобно даже.
Простите за очепятки, если они есть, я умею писать, но не с виртуальной клавы на айПаде.